Chytrý člověk není jen ten, kdo má sebevědomé znalosti a široký rozhled, ale také někdo, kdo mluví kompetentně a jasně. Někdy vysokoškolský diplom nezaručuje "vzdělání" - jedno nedbalé slovo vše zkazí. Těchto 12 chyb například nejčastěji zahlcuje mluvený nebo psaný jazyk.

Zkontrolujte, zda neděláte zjevné chyby, když chatujete s přáteli a píšete si v práci.

" Chybíš mi"

Stojí za to říci díky jižanským dialektům – právě v nich se zrodila věta „chybíš mi“. Běda, ale ona v člověku zrazuje provinciálku. Chybět vám může jen někdo. Jiné možnosti nejsou. Vůbec ne.

" Z jakého města jsi?"

Pokud žijete v určitém městě, pocházíte „z“ něj. Pokud na něčem žijete (například na ostrově), pocházíte „z“ toho. Takže můžete přijet z Belgorodu a Kamčatky.

" Jezte"

V poslední době se lingvisté a filologové chopili zbraně proti slovu „jíst“. Dá se použít, ale pouze pokud jde o ženy a děti. Při pozvání hostů ke stolu také klidně řekněte „večeře se podává“ – to je „klasika“ řeči.

" Začít jednat"

" Začít jednat" - tento ustálený výraz nemá žádné jiné varianty a nikdy neměl. Ale obvykle podnikají kroky nebo pokusy - stojí za to si to zapamatovat.

" Posaďte se"

Výzva "sedni" - výzva k usednutí - pochází ze skutečnosti, že obvyklé "sedni" bylo spojeno s uvězněním. Existuje ještě jeden význam: "sedni si, ale ne na dlouho."

" Zavolám ti"

Tento výraz zní velmi zvláštně. Ano, můžete vytočit telefonní číslo, ale vždy je snazší (a správnější) říct druhému „zavolám“.

" Společná spolupráce"

Šanca a tautologie kazí naši krásnou a čistou ruskou řeč. Myslete na to, protože spolupráce je již společná aktivita.

" Hasič"

Lidé, kteří zasvětili svůj život boji s ohněm a záchraně lidí, se nazývají „hasiči“. "Fireman" je hovorová forma, ale je lepší ji odmítnout. Příliš neuctivý k lidem v tak nebezpečné profesi.

" La Boheme"

Pokud slyšíte, jak se bohatým a pobuřujícím lidem říká „bohémové“, pak můžete pochybovat o gramotnosti svého partnera. To není synonymum pro slovo elita, ale bohéma – francouzsky „cikán“. Z nějakého důvodu došlo v ruštině k posunu významu.

" Ani ne hodinu"

Zdůraznění písmene "o" se zdá logické: koneckonců to vypadá, že pochází z přídavného jména "sudý" . Ale pravidla ruského jazyka nás nabádají, abychom se zaměřili na "yo" - to je zavedená norma.

" Dokončit školu"

Můžete dokončit obchod, proces, ale vzdělání je něco jiného. Všeobecně se uznává, že lze pouze „absolvovat“ školu nebo univerzitu. V hovorové řeči vás však za takovou chybu nepotrestá.

" Předem děkuji"

Toto není otázka gramotnosti, ale obchodní etikety. Poděkujte partnerovi, když vám již udělal laskavost. „Předem děkuji“ vypadá jako manipulace a obtěžuje lidi. Přesně jako fráze „dobrý čas dne“. V korespondenci, zejména v práci, by se takové výrazy nikdy neměly objevit.

Kategorie: